jump to navigation

La Biblia de Leizárraga octubre 19, 2007

Posted by Closto in Littera, Universitas.
trackback

Juan de Leizarraga nació en 1527 en Briscous, en el País Vasco-francés. Tras convertirse al protestantismo, trabajó bajo las órdenes de Sínodo de Pau. En ese período se puso manos a la obra con la traducción, por encargo de la propia reina de Navarra, Juana de Albret, de la Biblia al vascuence. Junto a su trabajo, finalmente publicado en La Rochelle en 1571, se incluyeron unos apuntes sobre la vida común de la comunidad cristiana de la época. La Biblia de Leizarraga se dividía en tres volúmenes:

-“Jesus Krist Gure Jaunaren Testamentu Berria”, la traducción del Nuevo Testamento.
-“Kalendrera”, un calendario que incluía las celebraciones cristianas.
-“ABC” o “Kristinoen instrukzionea”, “manual” de instrucciones sobre cómo leer e interpretar la Biblia.

Este trabajo fue publicado en uno de los dialectos del vascuence francés, aunque no está claro si fue labortano, bajo navarro o suletino.

Hoy, la entidad bancaria Caja Navarra ha realizado una edición facsímil de esa Biblia. La intención es que resulte tan parecida como se pueda a la edición original, por lo que se ha utilizado para la ocasión papel satinado de 50 gramos, con fabricación Finlandesa, y piel de cabra envejecida para la encuadernación y tapado. El tamaño será aproximadamente el mismo que el del original y en total el costo de venta al público oscilará entre los 25 y los 30 euros.

La obra origianl, que en un principio le iba a costar a Caja Navarra unos dos millones de pesetas, acabó por ser vendida por 31’6 milloes (una subida de 12.000 a 190.000 euros).

La Biblia de Leizarraga

Bibliografía

http://es.wikipedia.org/wiki/Joannes_Leizarraga
http://www.berria.info/testua_ikusi.php?saila=plaza&data=2007-09-21&orria=048&kont=002
http://www.protestantedigital.com/new/leernoticiaEsp.php?7186

Comentarios»

1. Albert - octubre 21, 2007

Como estudiante de Filología -¿en cuántas ocasiones habré empezado un post así?-, me parece muy interesante lo que explicas, pero espérate que se lo pase a mi amiga Ira, que estudia Biblioteconomía y Documentación… Pero, una pregunta: se conserva la edición original, ¿no?

2. Closto - octubre 21, 2007

Hala, no, que tu amiga me pega por escribir cosas sin sentido.


Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: